Sunday, 24 May 2009
Its just an interpretation
Clear
water is always enticing,
Still,
Unlike the dissolved muddy water,
Sometimes even the sky
Turns in to black and whites
Yes, the breeze,
Do turn into a gale,
So does the love...
My heart whispers
Fascinate, quiescent, violent
The poem was translat by Fathima Ishrath
1 comment:
ථෙරපුත්ත ජාතික පාසල
said...
Actually your poem is excellent.We wish you all the best.
28 July 2009 at 11:46
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Actually your poem is excellent.We wish you all the best.
Post a Comment